< Titu 1 >
1 Pavao, sluga Božji i apostol Isusa Krista poradi vjere izabranika Božjih i spoznanja istine usmjerene k pobožnosti
Paul lokv, Pwknvyarnv gv pakbu akobv okv Jisu kristo gv Apostol akobv rinv ngv. Ngo darlinkunam okv Pwknvyarnv gv darlinnam mvngjwngnv vdwa rigur yadubv vngmu kunamv okv bunua dormo ngam jvjvrungbv tamsar la rigv dukubv.
2 u nadi života vječnoga što ga, prije vremena vjekovječnih, obeća Bog, On koji ne laže, (aiōnios )
Turbwngjiku lvgabv mvngtin dubv mvlinrelin jito. Pwknvyarnv mvvmanv, kvvlo atuake lokv ngv soogv turnam am ngonua milvpvvkunamv. (aiōnios )
3 a u svoje doba očitova riječ svoju u propovijedanju koje je meni povjereno po odredbi Spasitelja našega, Boga:
Okv tarwkbak dw loku ninyigv doin lo hv kaatam toku. Sum nga ritoka vla parlwk toku, okv ngooka ngonugv ringnvbaanv Pwknvyarnv gv mingkulo ngo japgo kartoku.
4 Titu, pravomu sinu po zajedničkoj vjeri, milost i mir od Boga i Krista Isusa, Spasitelja našega!
Taitusnyi ngo siti go lvkto, ngonugv mvngjwng lvyinakinv ngokv jvjvrungnv kuunyilo. Pwknvyarnv Abu gv okv ringnvbaanv Ahtu Jisu kristo gv Anyuaya okv sarsopoyo nonu gvlo jilwk yilaka.
5 Poradi toga ostavih te na Kreti da urediš preostalo te po gradovima postaviš starješine kako sam ti ja odredio:
Nam ngo Kret mooku so doomu gvrinv, ogulvgavbolo vjvgv so risv rijinam mvnwng gv rilakv vnam ridung dunv sum riyapaya dubv okv banggu mvnwng gv gvrja lo rigvdogv nvlo laalwk yadobv mvngla vkvlvgabv so nam doomudunv. Ngoogv minsarpvnam sum mvnggap pvvlaka:
6 je li tko besprigovoran, jedne žene muž, jesu li mu djeca vjernici i ne pod optužbom raskalašenosti ili nepokorna...
Rigvdogv nvgobv ribolo oguguka rimur kaama rungnv gobv rirungdunv; vv nywng akin mvngchik nvgobv rirungtoka, okv vkvgv umvuu ngv mvngjwng nvgobv rirungtoka okv alvmanv yalungyachung amin gvnv gobv rirungmabvka okv tvvma nvgo bvka rirung mabvka.
7 Jer nadstojnik kao Božji upravitelj treba da bude besprigovoran: ne samoživ, ne jedljiv, ne vinu sklon, ni nasilju, ni prljavu dobitku,
Vkvlvgabv Pwknvyarnv gv gvrja kudungkua nga rigvdogvnv um kaayadubv klu lokv jilwk dunv, hv rimur nam kaama rungdubv rirungtoka. Hv vdwloka kaimvngsu vmalo biokyibiokcha nvgobv, vmalo tvngkium nvgobv, vmalo tvngngur nvgobv vmalo, morko lvgabv nyilin nvgobv rimare.
8 nego gostoljubiv, ljubitelj dobra, razuman, pravedan, svet, uzdržljiv,
Hv nyen chigamrainv nvgobv okv ogugonv alvpvdw um paknv gobv rirungtoka. Hv saktv nvbv, alv nvbv, darwk nvbv, okv kachingkamu sunv gobv ritoka.
9 priljubljen uz vjerodostojnu riječ nauka da može i hrabriti u zdravom nauku i uvjeravati protivnike.
Hv mvngjwng nyola dubv okv oogv doin nga vngdwngbv gakbwngla ritoka okv vv arinjvnv gaambv ridu. Vbvrila vkvnv lamtv lo jvjvnv tamsarnam lokv hv kvvbia mintvmiru jila dubv okv yvvdw um alvmabv mindudw umka alvmanam am kaadin la kaatam rungtoka.
10 Jer mnogi su nepokorni, praznorječni i zavodnici, ponajpače oni iz obrezanja.
Ogulvgavbolo ho hoka achialvgo, asarjvbv bunugv kvbi nyiposoyo vdwa kupnv okv turmilarmi sinv, judaism lokv aanv vdwv rito.
11 Njima treba začepiti usta jer cijele domove prevraćaju naučavajući što ne bi smjeli, i to poradi prljava dobitka.
Bunugv mindunam sum mintor dukubv rirungdu, ogulvgavbolo bunu rima tvsv yanga rila bunugv tamsarnam lokv vpin dvdv nga mvngru mola riduku, okv hinyinghiru dubv rinam aka morkoain lvgabv bv rinya duku.
12 Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: “Krećani uvijek lašci, opake zvijeri, trbusi dangubni.”
Vv ninyi atubongv kretan go, bunugv atubogv aralo nyijwk akobv rinvgo, vv soogv jvjvnv gaam sum mindu, “Kretan vdwv rukimvvki la ridu, alvmanv svnwngsvmin bv ridu, okv svpelakre la dvdwkdvyit nvbvka ridu.” So lvgabv no dinchirungbv bunua yamtoka, vkvlvgavbolo bunu gvlo mvngjwng ngv vngdwngnam lvgabv.
13 Svjedočanstvo je to istinito. Zato ih karaj oštro da budu zdravi u vjeri,
14 da ne prianjaju uza židovske bajke i propise ljudi koji se odvraćaju od istine.
Okv kvvlogv jius vdwgv higuhirak okv nyia gamki lokv aanv oogv jvjv nga laarwk simu manv nyi gobv ridu.
15 Sve je čisto čistima; okaljanima pak i nevjernima ništa čisto, nego su im okaljani i razum i savjest.
Bunu atubongv yvvdw darwk dunv ogumvnwng vka darwk dunv; vbvritola bunu yvvdw alvmadunv okv mvngjwng madunv oguguka vka darwk madunv, ogulvgavbolo bunugv mongramara okv mvngdw nvnv ngv darwk madu.
16 Ispovijedaju da Boga poznaju, ali djelima ga niječu - odvratni, neposlušni i za koje god dobro djelo nepodesni.
Bunu vdwv mindu bunu Pwknvyarnvnyi chinpvnv vdu, vbvrijvka bunugv gwngdungridung lo rijwkmadu. Bunu kaanwng manamv okv tvvnwng manamv dodu, ogumvnwng alvnvngv ogu vdw um riyin manv ngv.