< Titu 3 >
1 Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,
Remind them to submit to the governments, authorities, to obey the rule over them, to be ready unto every good work,
2 nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima.
to speak evil of no one, that they should be peaceable, gentle, showing all meekness to all men.
3 Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge.
For when we also were without understanding, being disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in sin and envy, hateful, hating one another;
4 Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga,
but when the goodness and philanthropy of God our Saviour appeared,
5 on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom
not from works which are in righteousness, which we did, but according to his own mercy he saved us, by the washing of regeneration, and the renewal of the Holy Ghost,
6 koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu,
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga. (aiōnios )
in order that, being justified by his faith, we may be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima.
The word is faithful, and I wish you to be established concerning these things, in order that those having believed in God may think to excel in good works. These things are beautiful and useful to the people:
9 A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni.
but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.
10 S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini
Reject a heretical man after the first and second admonition;
11 znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje.
knowing that such an one is turned away, and is sinning, being self-condemned.
12 Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti.
When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there.
13 Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane.
Send on Zenas the lawyer and Apollos speedily, in order that nothing may be lacking to them.
14 A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.
And let our people indeed learn to excel in good works for necessary uses, in order that they may not be unfruitful.
15 Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama!
All who are with me salute you. Salute those who love us with the love of friendship in the faith. Grace be with you all.