< Titu 3 >

1 Podsjećaj ih da se podlažu poglavarstvima, vlastima, da slušaju, da budu spremni na svako dobro djelo,
Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work,
2 nikoga da ne pogrđuju, da budu neratoborni, popustljivi, da očituju svaku blagost prema svim ljudima.
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
3 Jer i mi nekoć bijasmo nerazumni, nepokorni, lutalice, robovi raznih požuda i naslada, živjeli smo u zlu i zavisti, odvratni bili, mrzili jedni druge.
For we also once were foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
4 Ali kad se pojavila dobrostivost i čovjekoljublje Spasitelja našega, Boga,
But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
5 on nas spasi ne po djelima što ih u pravednosti mi učinismo, nego po svojem milosrđu: kupelji novoga rođenja i obnavljanja po Duhu Svetom
not by works [done] in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
6 koga bogato izli na nas po Isusu Kristu, Spasitelju našemu,
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 da opravdani njegovom milošću budemo, po nadi, baštinici života vječnoga. (aiōnios g166)
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
8 Vjerodostojna je ovo riječ i hoću da to uporno tvrdiš te da oni koji su povjerovali Bogu uznastoje prednjačiti dobrim djelima. To je dobro i korisno ljudima.
Faithful is the saying, and concerning these things I desire that thou affirm confidently, to the end that they who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men:
9 A ludih se raspra, i rodoslovlja, i svađa, i sukoba zakonskih kloni: beskorisni su i isprazni.
but shun foolish questionings, and genealogies, and strifes, and fightings about the law; for they are unprofitable and vain.
10 S krivovjercem nakon prvoga i drugog upozorenja prekini
A factious man after a first and second admonition refuse;
11 znajući da je izopačen i da griješi: on sam sebe osuđuje.
knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
12 Kad pošaljem k tebi Artemu ili Tihika, požuri se k meni u Nikopol jer sam odlučio ondje prezimiti.
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, give diligence to come unto me to Nicopolis: for there I have determined to winter.
13 Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane.
Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14 A i naši neka se uče prednjačiti dobrim djelima u životnim potrebama da ne budu neplodni.
And let our [people] also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15 Pozdravljaju te svi koji su sa mnom. Pozdravi one koji nas ljube u vjeri. Milost sa svima vama!
All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.

< Titu 3 >