< Pjesma nad Pjesmama 1 >
1 Salomonova Pjesma nad pjesmama
Énekek éneke, mely Salamoné.
2 Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
Csókoljon meg engem az ő szájának csókjaival; mert a te szerelmeid jobbak a bornál.
3 Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
A te drága kenetid jók illatozásra; a te neved kiöntött drága kenet; azért szeretnek téged a leányok.
4 Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
Vonj engemet te utánad, hadd fussunk! Bevitt engem a király az ő ágyasházába; örvendezünk és vígadunk te benned, előszámláljuk a te szerelmeidet, melyek jobbak a bornál, méltán szeretnek téged.
5 Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
Fekete vagyok, de szép, Jeruzsálem leányai; mint Kédár sátrai és Salamon szőnyegei.
6 Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
Ne nézzetek engem, hogy én fekete vagyok, hogy a nap lesütött engem; az én anyámnak fiai ellenem megharagudtak, a szőlőknek őrizőjévé tettek engem, – a magam szőlőjét nem őriztem.
7 Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
Mondd meg nékem, te, a kit az én lelkem szeret, hol legeltetsz, hol deleltetsz délben; mert miért legyek én olyan, mint a ki elfátyolozza magát, társaid nyájainál?
8 Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
Mivelhogy nem tudod, oh asszonyok között legszebb! jőjj ki a nyájnak nyomdokain, és őrizd a te kecskéidet a pásztoroknak sátorai körül.
9 Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
A Faraó szekereiben való paripákhoz hasonlítlak téged, én mátkám.
10 Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
Szépek a te orczáid a halántékra valólánczokban, a te nyakad a gyöngysorokban.
11 Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
Arany lánczokat csinálunk néked, ezüstből csinált gyöngyökkel.
12 - Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
Mikor a király az ő asztalánál ül, nárdusnak jóillatja származik én tőlem.
13 Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
Olyanaz én szerelmesem nékem, mint egy kötés mirha, mely az én kebeleim között hál.
14 Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
Mint az Engedi szőlőiben a cziprusfürt, olyannékem az én szerelmesem.
15 - Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
Ímé, szép vagy én mátkám, ímé, szép vagy, a te szemeid olyanok, mint a galambok.
16 - Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
Ímé, te is szép vagy én szerelmesem, gyönyörűséges, és a mi nyoszolyánk zöldellő.
17 - Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.
A mi házainknak gerendái czédrusfák, és a mi mennyezetünk cziprusfa.