< Pjesma nad Pjesmama 2 >

1 - Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.
I am a rose of Sharon, a lily of the valley.
2 - Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
Like a lily among the thorns is my darling among the maidens.
3 - Što je jabuka među šumskim stablima, to je dragi moj među mladićima; bila sam željna hlada njezina i sjedoh, plodovi njeni slatki su grlu mome.
Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
4 Uveo me u odaje vina i pokrio me zastavom ljubavi.
He has brought me to the house of wine, and his banner over me is love.
5 Okrijepite me kolačima, osvježite jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am faint with love.
6 Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
His left hand is under my head, and his right arm embraces me.
7 - Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!
O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.
8 Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi, prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
Listen! My beloved approaches. Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
9 Dragi je moj kao srna, on je kao jelenče. Evo ga za našim zidom, gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
10 Dragi moj podiže glas i govori mi: “Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
My beloved calls to me, “Arise, my darling. Come away with me, my beautiful one.
11 jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.
For now the winter is past; the rain is over and gone.
12 Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.
The flowers have appeared in the countryside; the season of singing has come, and the cooing of turtledoves is heard in our land.
13 Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriše. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i dođi.
The fig tree ripens its figs; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come away, my darling; come away with me, my beautiful one.”
14 Golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti čujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno.”
O my dove in the clefts of the rock, in the crevices of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your countenance is lovely.
15 Pohvatajte lisice, male lisice što oštećuju vinograde, naše vinograde u cvatu.
Catch for us the foxes— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
16 Dragi moj pripada meni, a ja njemu, on pase među ljiljanima.
My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
17 Prije nego dan izdahne i sjene se spuste, vrati se, dragi moj: budi lagan kao srna, kao lane na gori Beteru.
Before the day breaks and shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.

< Pjesma nad Pjesmama 2 >