< Rimljanima 12 >

1 Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
2 Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno. (aiōn g165)
Do not be conformed to this age (aiōn g165), but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
3 Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
4 Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
5 tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
6 Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
7 je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
8 je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9 Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
10 Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
11 U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
12 U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
13 Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
14 Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
15 Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
16 Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
Be of the same mind one toward another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own conceits.
17 Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
18 Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
19 Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
Do not seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
20 Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
21 Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.
Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

< Rimljanima 12 >