< Rimljanima 10 >
1 Braćo! Želja je srca moga i molitva Bogu za njih: da se spase.
My friends, my heart’s desire and prayer to God for my people is for their salvation.
2 Svjedočim doista za njih: imaju revnosti Božje, ali ne u pravom razumijevanju.
I can testify that they are zealous for the honour of God; but they are not guided by true insight,
3 Ne priznajući, doista, Božje pravednosti i tražeći uspostaviti svoju, pravednosti se Božjoj ne podložiše.
for, in their ignorance of the divine righteousness, and in their eagerness to set up a righteousness of their own, they refused to accept with submission the divine righteousness.
4 Jer dovršetak je Zakona Krist - na opravdanje svakomu tko vjeruje.
For Christ has brought Law to an end, so that righteousness may be obtained by everyone who believes in him.
5 Da, Mojsije piše o onoj pravednosti iz Zakona: Tko je vrši, naći će život u njoj.
For Moses writes that, as for the righteousness which results from Law, those who practice it will find life through it.
6 A pravednost iz vjere ovako veli: Nemoj reći u srcu svom: Tko će se popeti na nebo - to jest Krista svesti?
But the righteousness which results from faith finds expression in these words: “Do not say to yourself ‘Who will go up into heaven?’” (which means to bring Christ down)
7 Ili: Tko će sići u bezdan - to jest izvesti Krista od mrtvih? (Abyssos )
“or ‘Who will go down into the depths below?’” (which means to bring Christ up from the dead). (Abyssos )
8 Nego što veli? Blizu ti je Riječ, u ustima tvojim i u srcu tvome - to jest Riječ vjere koju propovijedamo.
No, but what does it say? “The message is near you, on your lips and in your heart” (which means “The message of faith” which we proclaim).
9 Jer ako ustima ispovijedaš da je Isus Gospodin, i srcem vjeruješ da ga je Bog uskrisio od mrtvih, bit ćeš spašen.
For, if with your lips you acknowledge the truth of the message that JESUS IS LORD, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
10 Doista, srcem vjerovati opravdava, a ustima ispovijedati spasava.
For with their hearts people believe and so attain to righteousness, while with their lips they make their profession of faith and so find salvation.
11 Jer veli Pismo: Tko god u nj vjeruje, neće se postidjeti.
As the passage of scripture says – “No one who believes in him will have any cause for shame.”
12 Nema uistinu razlike između Židova i Grka jer jedan je Gospodin sviju, bogat prema svima koji ga prizivlju.
For no distinction is made between the Jew and the Greek, for all have the same Lord, and he is bountiful to all who invoke him.
13 Jer: Tko god prizove ime Gospodnje, bit će spašen.
For everyone who invokes the name of the Lord will be saved.
14 Ali kako da prizovu onoga u koga ne povjerovaše? A kako da povjeruju u onoga koga nisu čuli? Kako pak da čuju bez propovjednika?
But how, it may be asked, are they to invoke one in whom they have not learned to believe? And how are they to believe in one whose words they have not heard? And how are they to hear his words unless someone proclaims him?
15 A kako propovijedati bez poslanja? Tako je pisano: Kako li su ljupke noge onih koji donose blagovijest dobra.
And how is anyone to proclaim him unless they are sent as his messengers? As scripture says – “How beautiful are the feet of those who bring good news!”
16 Ali nisu svi poslušali blagovijesti - evanđelja! Zaista, Izaija veli: Gospodine, tko povjerova našoj poruci?
Still, it may be said, everyone did not give heed to the good news. No, for Isaiah asks – “Lord, who has believed our teaching?”
17 Dakle: vjera po poruci, a poruka riječju Kristovom.
And so we gather, faith is a result of teaching, and the teaching comes in the message of Christ.
18 Nego pitam: Zar nisu čuli? Dapače! Po svoj zemlji razliježe se jeka, riječi njihove sve do nakraj svijeta.
But I ask “Is it possible that people have never heard?” No, indeed, for – “Their voices spread through all the earth, and their message to the ends of the world.”
19 Onda pitam: Zar Izrael nije shvatio? Najprije Mojsije veli: Ja ću vas na ljubomor izazvati pukom ništavnim, razdražit ću vas glupim nekim narodom.
But again I ask “Did not the people of Israel understand?” First there is Moses, who says – “I, the Lord, will stir you to rivalry with a nation which is no nation; against an undiscerning nation I will arouse your anger.”
20 Izaija pak hrabro veli: Nađoše me koji me ne tražahu, objavih se onima koji me ne pitahu.
And Isaiah says boldly – “I was found by those who were not seeking me; I made myself known to those who were not inquiring of me.”
21 A Izraelu veli: Cio dan pružah ruku narodu nepokornom i buntovnom.
But of the people of Israel he says – “All day long I have stretched out my hands to a people who disobey and contradict.”