< Otkrivenje 20 >
1 I vidjeh anđela: siđe s neba s ključima Bezdana i s velikim okovima u ruci. (Abyssos )
តតះ បរំ ស្វគ៌ាទ៑ អវរោហន៑ ឯកោ ទូតោ មយា ទ្ឫឞ្ដស្តស្យ ករេ រមាតលស្យ កុញ្ជិកា មហាឝ្ឫង្ខលញ្ចៃកំ តិឞ្ឋតះ។ (Abyssos )
2 Zgrabi Zmaja, Staru zmiju, to jest Ðavla, Sotonu, i okova ga za tisuću godina.
អបរំ នាគោ ៜរ្ថតះ យោ វ្ឫទ្ធះ សប៌ោ ៜបវាទកះ ឝយតានឝ្ចាស្តិ តមេវ ធ្ឫត្វា វឞ៌សហស្រំ យាវទ៑ ពទ្ធវាន៑។
3 Baci ga u Bezdan koji nad njim zatvori i zapečati da više ne zavodi narode dok se ne navrši tisuću godina. Nakon toga ima biti odriješen za malo vremena. (Abyssos )
អបរំ រសាតលេ តំ និក្ឞិប្យ តទុបរិ ទ្វារំ រុទ្ធ្វា មុទ្រាង្កិតវាន៑ យស្មាត៑ តទ៑ វឞ៌សហស្រំ យាវត៑ សម្បូណ៌ំ ន ភវេត៑ តាវទ៑ ភិន្នជាតីយាស្តេន បុន រ្ន ភ្រមិតវ្យាះ។ តតះ បរម៑ អល្បកាលាត៌្ហំ តស្យ មោចនេន ភវិតវ្យំ។ (Abyssos )
4 I vidjeh prijestolja - onima što sjedoše na njih dano je suditi - i duše pogubljenih zbog svjedočanstva Isusova i zbog Riječi Božje i sve koji se ne pokloniše Zvijeri ni kipu njezinu te ne primiše žiga na čela svoja ni na ruke. Oni oživješe i zakraljevaše s Kristom tisuću godina.
អនន្តរំ មយា សិំហាសនានិ ទ្ឫឞ្ដានិ តត្រ យេ ជនា ឧបាវិឝន៑ តេភ្យោ វិចារភារោ ៜទីយត; អនន្តរំ យីឝោះ សាក្ឞ្យស្យ ការណាទ៑ ឦឝ្វរវាក្យស្យ ការណាច្ច យេឞាំ ឝិរឝ្ឆេទនំ ក្ឫតំ បឝោស្តទីយប្រតិមាយា វា បូជា យៃ រ្ន ក្ឫតា ភាលេ ករេ វា កលង្កោ ៜបិ ន ធ្ឫតស្តេឞាម៑ អាត្មានោ ៜបិ មយា ទ្ឫឞ្ដាះ, តេ ប្រាប្តជីវនាស្តទ្វឞ៌សហស្រំ យាវត៑ ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធំ រាជត្វមកុវ៌្វន៑។
5 Drugi mrtvi ne oživješe dok se ne navrši tisuću godina. To je ono prvo uskrsnuće.
កិន្ត្វវឝិឞ្ដា ម្ឫតជនាស្តស្យ វឞ៌សហស្រស្យ សមាប្តេះ បូវ៌្វំ ជីវនំ ន ប្រាបន៑។
6 Blažen i svet onaj tko je dionik toga prvog uskrsnuća! Nad njim druga smrt nema vlasti: oni će biti svećenici Božji i Kristovi i s njime će kraljevati tisuću godina.
ឯឞា ប្រថមោត្ថិតិះ។ យះ កឝ្ចិត៑ ប្រថមាយា ឧត្ថិតេរំឝី ស ធន្យះ បវិត្រឝ្ច។ តេឞុ ទ្វិតីយម្ឫត្យោះ កោ ៜប្យធិការោ នាស្តិ ត ឦឝ្វរស្យ ខ្រីឞ្ដស្យ ច យាជកា ភវិឞ្យន្តិ វឞ៌សហស្រំ យាវត៑ តេន សហ រាជត្វំ ករិឞ្យន្តិ ច។
7 A kad se navrši tisuću godina, Sotona će iz svoga zatvora biti pušten:
វឞ៌សហស្រេ សមាប្តេ ឝយតានះ ស្វការាតោ មោក្ឞ្យតេ។
8 izići će zavesti narode sa četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, i skupiti ih u boj. Bit će ih kao pijeska morskoga.
តតះ ស ប្ឫថិវ្យាឝ្ចតុទ៌ិក្ឞុ ស្ថិតាន៑ សវ៌្វជាតីយាន៑ វិឝេឞតោ ជូជាខ្យាន៑ មាជូជាខ្យាំឝ្ច សាមុទ្រសិកតាវទ៑ ពហុសំខ្យកាន៑ ជនាន៑ ភ្រមយិត្វា យុទ្ធាត៌្ហំ សំគ្រហីតុំ និគ៌មិឞ្យតិ។
9 Skupiše se na prostrano polje zemlje i opkoliše tabor svetih i ljubljeni grad. Ali oganj siđe s neba te ih proguta.
តតស្តេ មេទិន្យាះ ប្រស្ថេនាគត្យ បវិត្រលោកានាំ ទុគ៌ំ ប្រិយតមាំ នគរីញ្ច វេឞ្ដិតវន្តះ កិន្ត្វីឝ្វរេណ និក្ឞិប្តោ ៜគ្និរាកាឝាត៑ បតិត្វា តាន៑ ខាទិតវាន៑។
10 A njihov zavodnik, Ðavao, bačen bi u jezero ognjeno i sumporno, gdje se nalaze i Zvijer i Lažni prorok: ondje će se mučiti danju i noću u vijeke vjekova. (aiōn , Limnē Pyr )
តេឞាំ ភ្រមយិតា ច ឝយតានោ វហ្និគន្ធកយោ រ្ហ្រទេ ៜរ្ថតះ បឝុ រ្មិថ្យាភវិឞ្យទ្វាទី ច យត្រ តិឞ្ឋតស្តត្រៃវ និក្ឞិប្តះ, តត្រានន្តកាលំ យាវត៑ តេ ទិវានិឝំ យាតនាំ ភោក្ឞ្យន្តេ។ (aiōn , Limnē Pyr )
11 I vidjeh veliko bijelo prijestolje i Onoga što sjede na nj: pred licem njegovim pobježe zemlja i nebo; ni mjesta im se više ne nađe.
តតះ ឝុក្លម៑ ឯកំ មហាសិំហាសនំ មយា ទ្ឫឞ្ដំ តទុបវិឞ្ដោ ៜបិ ទ្ឫឞ្ដស្តស្យ វទនាន្តិកាទ៑ ភូនភោមណ្ឌលេ បលាយេតាំ បុនស្តាភ្យាំ ស្ថានំ ន លព្ធំ។
12 I vidjeh mrtve, velike i male: stoje pred prijestoljem, a knjige se otvoriše. I otvori se jedna druga knjiga, knjiga života. I mrtvi bijahu suđeni po onome što stoji napisano u knjigama, po djelima svojim.
អបរំ ក្ឞុទ្រា មហាន្តឝ្ច សវ៌្វេ ម្ឫតា មយា ទ្ឫឞ្ដាះ, តេ សិំហាសនស្យាន្តិកេ ៜតិឞ្ឋន៑ គ្រន្ថាឝ្ច វ្យស្តីយ៌្យន្ត ជីវនបុស្តកាខ្យម៑ អបរម៑ ឯកំ បុស្តកមបិ វិស្តីណ៌ំ។ តត្រ គ្រន្ថេឞុ យទ្យត៑ លិខិតំ តស្មាត៑ ម្ឫតានាម៑ ឯកៃកស្យ ស្វក្រិយានុយាយី វិចារះ ក្ឫតះ។
13 More predade svoje mrtvace, a Smrt i Podzemlje svoje: i svaki bi suđen po djelima svojim. (Hadēs )
តទានីំ សមុទ្រេណ ស្វាន្តរស្ថា ម្ឫតជនាះ សមប៌ិតាះ, ម្ឫត្យុបរលោកាភ្យាមបិ ស្វាន្តរស្ថា ម្ឫតជនាះ សម៌ិបតាះ, តេឞាញ្ចៃកៃកស្យ ស្វក្រិយានុយាយី វិចារះ ក្ឫតះ។ (Hadēs )
14 A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt: (Hadēs , Limnē Pyr )
អបរំ ម្ឫត្យុបរលោកៅ វហ្និហ្រទេ និក្ឞិប្តៅ, ឯឞ ឯវ ទ្វិតីយោ ម្ឫត្យុះ។ (Hadēs , Limnē Pyr )
15 tko se god ne nađe zapisan u knjizi života, bio je bačen u jezero ognjeno. (Limnē Pyr )
យស្យ កស្យចិត៑ នាម ជីវនបុស្តកេ លិខិតំ នាវិទ្យត ស ឯវ តស្មិន៑ វហ្និហ្រទេ ន្យក្ឞិប្យត។ (Limnē Pyr )