< Otkrivenje 10 >

1 I vidjeh drugoga jednog, snažnog anđela: silazio s neba ogrnut oblakom, na glavi mu duga, lice mu kao sunce, a noge kao ognjeno stupovlje;
Hathnukkhu a thakaawmpounge kalvantami buet touh teh, tâmai a kâkhu teh, kalvan hoi a kum e hah ka hmu. Ahnie a lû dawk salumpa a paham. A minhmai teh kanî patetlah ao. A khok teh hmaisaan khom patetlah ao.
2 u ruci drži otvorenu knjižicu. I zakorači desnom nogom na more, lijevom na zemlju pa povika iza glasa kao kad lav riče.
A kut dawk kadai tangcoung e cakalawngca buet touh ao. Aranglae a khok hah tuipui dawk a coungroe teh avoilah e khok hah talai dawk a coungroe.
3 I kad povika, oglasi se sedam gromova tutnjavom.
Sendek ka huk e patetlah kacaipounglah a hram. Hottelah a hram navah khoparit lawk vai sari touh a cai.
4 A kad se oglasi sedam gromova, htjedoh pisati, ali začujem glas s neba: “Zapečati to što prozbori sedam gromova! Toga ne piši!”
Khoparit lawk vai sari touh a cai hnukkhu vah thut hanelah ka kâcai navah kalvan hoi ka tho e lawk ni khoparit lawk sari touh e hah kin loe, hot hah thun hanh tie lawk ka thai.
5 I onaj anđeo što ga vidjeh gdje stoji na moru i zemlji, podiže k nebu desnicu
Hatnavah tuipui hoi talai dawk kangdout e kalvantami ni aranglae a kut hah kalvan lah a dâw teh,
6 i zakle se Živim u vijeke vjekova, koji stvori nebo i sve što je na njemu, zemlju i sve što je na njoj, more i sve što je u njemu: “Neće više biti vremena! (aiōn g165)
a yungyoe kahring niteh kalvan hoi kalvan e hno pueng, talai hoi talai kaawm e hno pueng, tuipui hoi tuipui dawk kaawm e hno pueng ka sak e Bawipa hah a kaw teh atueng saw mahoeh toe. (aiōn g165)
7 Nego - u dane kad se oglasi sedmi anđeo, čim zatrubi, dovršit će se otajstvo Božje kao što on to navijesti slugama svojim prorocima.”
Asari e kalvantami ni a ueng hane mongka a cai na hnin vah Cathut ni a hro e hno teh amae a san profetnaw koe a dei pouh e patetlah akuep han toe telah a ti.
8 I glas što ga začuh s neba opet prozbori sa mnom: “Idi, uzmi otvorenu knjigu iz ruke anđela što stoji na moru i na zemlji!”
Hathnukkhu ka thai e kalvan lahoi e lawk ni, tuipui hoi talai dawk kangdout e kalvantami kut dawk kaawm niteh kadai tangcoung e cakalawngca hah cet nateh lat loe telah na ti pouh.
9 Pristupim k anđelu i zamolim ga da mi dade knjižicu. A on će mi: “Uzmi je i progutaj! Zagorčit će ti utrobu, ali će ti u ustima biti slatka kao med.”
Hatdawkvah hote kalvantami koe ka cei teh cakalawngca hah ka hei navah, ahni ni cakalawngca hah lat nateh cat haw. Na von dawk akha vaiteh na kâko dawk khoitui patetlah a radip han na ti pouh.
10 Uzeh knjižicu iz ruke anđelove i progutah je. I bijaše mi u ustima kao med slatka, ali kad je progutah, zagorči mi utrobu.
Hatnavah kalvantami kut dawk e cakalawngca hah ka la teh, ka ca bo teh ka pahni dawk khoitui patetlah a radip ei ka von thung a kha.
11 I rečeno mi je: “Treba da ponovno prorokuješ proti pucima i narodima i kraljevima mnogim!”
Hat toteh, kalvantami ni nang ni miphunnaw moikapap, ram moikapap, lawk moikapap siangpahrangnaw hoi kâkuen e profet lawk bout na dei han telah na ti pouh.

< Otkrivenje 10 >