< Psalmi 94 >

1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Awurade, Onyankopɔn a wotɔ werɛ, Onyankopɔn a wotɔ werɛ, hyerɛn.
2 Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Sɔre, Ao wo a woyɛ asase so ɔtemmufoɔ, tua ahantanfoɔ ka sɛdeɛ ɛfata wɔn.
3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Ao Awurade, ɛnkɔsi da bɛn, amumuyɛfoɔ nnye wɔn ani nkɔsi da bɛn?
4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefoɔ nyinaa ma.
5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Ao Awurade, wɔdwerɛ wo nkurɔfoɔ; wɔhyɛ wʼagyapadeɛ so.
6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Wɔkunkumm akunafoɔ ne amanfrafoɔ; na wɔdi nwisiaa awu.
7 i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
Wɔka sɛ, “Awurade nhunu, Yakob Onyankopɔn ayi nʼani.”
8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Monhwɛ yie, mo agyimifoɔ a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafoɔ, da bɛn na mobɛhunu nyansa?
9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Deɛ ɔbɔɔ aso no, ɔrente asɛm anaa? Deɛ ɔyɛɛ ani no, ɔrenhunu adeɛ anaa?
10 Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Deɛ ɔtenetene aman so no rentwe aso anaa? Deɛ ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa anaa?
11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Awurade nim onipa nsusuiɛ; ɔnim sɛ ɛnkɔsi hwee.
12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Ao Awurade, nhyira ne onipa a wotenetene ne so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Woma wɔn ɔhome firi amanehunu nna mu, kɔsi sɛ wɔbɛtu amena ama amumuyɛfoɔ.
14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Awurade rempo ne nkurɔfoɔ; na ɔrennya nʼagyapadeɛ hɔ da.
15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Atemmuo bɛgyina teneneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn akoma mu teɛ nyinaa bɛdi so.
16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Hwan na ɔbɛsɔre atia amumuyɛfoɔ ama me? Hwan na ɔbɛsɔre atia abɔnefoɔ ama me?
17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owuo kommyɛ mu ntɛm so.
18 Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Ɛberɛ a mekaa sɛ, “Menan rewatiri” no, Ao Awurade, wo dɔ no sɔɔ me mu.
19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Ɛberɛ a me dadwene dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Ɔhene a porɔeɛ ahyɛ no ma no ne wo wɔ ayɔnkofa anaa? Wʼani gye ahennie a ɛde amanehunu ba ho anaa?
21 Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Awudifoɔ bɔ mu tia ateneneefoɔ na wɔn a wɔdi bem no, wɔbu wɔn kumfɔ.
22 Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Onyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na menya ahintaeɛ.
23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Ɔbɛtua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumuyɛ enti, wasɛe wɔn; Awurade yɛn Onyankopɔn bɛsɛe wɔn.

< Psalmi 94 >