< Psalmi 94 >
1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Gott [El] der Rache, [Eig. der Rachen, d. h. der Rache-Vollstreckungen] Jehova, Gott [El] der Rache, strahle hervor!
2 Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
Werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
Und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Der die Nationen zurechtweist, [O. züchtigt, wie v 12] sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit [Eig. ein Hauch] sind.
12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, [Hebr. Jah] und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm [d. h. dem Gericht] folgen.
16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Bei der Menge meiner Gedanken [O. Sorgen, Kümmernisse] in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch [O. für] ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.