< Psalmi 94 >
1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 i govore: “Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!”
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Čim pomislim: “Noga mi posrće”, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.