< Psalmi 91 >
1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
2 reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
7 Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
14 Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”