< Psalmi 91 >
1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
to dwell in/on/with secrecy Most High in/on/with shadow Almighty to lodge
2 reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
to say to/for LORD refuge my and fortress my God my to trust in/on/with him
3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
for he/she/it to rescue you from snare fowler from pestilence desire
4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
in/on/with pinion his to cover to/for you and underneath: under wing his to seek refuge shield and buckler truth: faithful his
5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
not to fear from dread night from arrow to fly by day
6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
from pestilence in/on/with darkness to go: walk from destruction to waste midday
7 Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
to fall: fall from side your thousand and myriad from right your to(wards) you not to approach: approach
8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
except in/on/with eye your to look and recompense wicked to see: see
9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
for you(m. s.) LORD refuge my Most High to set: make habitation your
10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
not to meet to(wards) you distress: evil and plague not to present: come in/on/with tent your
11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
for messenger: angel his to command to/for you to/for to keep: guard you in/on/with all way: conduct your
12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
upon palm to lift: raise you lest to strike in/on/with stone foot your
13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
upon lion and cobra to tread to trample lion and serpent: snake
14 Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
for in/on/with me to desire and to escape him to exalt him for to know name my
15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
to call: call to me and to answer him with him I in/on/with distress to rescue him and to honor: honour him
16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”
length day to satisfy him and to see: see him in/on/with salvation my