< Psalmi 91 >

1 Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalmi 91 >