< Psalmi 9 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
18 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.