< Psalmi 9 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
2 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
4 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
6 Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
7 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
8 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
9 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
10 Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
11 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
12 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
14 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
15 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
16 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
20 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!
Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)