< Psalmi 9 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
2 Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
3 BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
4 Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
5 GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
6 Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
7 HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
8 sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
9 VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
10 Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
11 ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
12 jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
13 HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
14 da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
15 TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
16 Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
17 JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol )
18 KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
19 Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
20 Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!
Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)