< Psalmi 89 >
1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
Maschil al lui Etan ezrahitul. Voi cânta îndurările DOMNULUI pentru totdeauna, din generație în generație voi face cunoscută credincioșia ta cu gura mea.
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
Căci am spus: Mila va fi zidită pentru totdeauna, credincioșia ta o vei întemeia chiar în ceruri.
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
Am făcut legământ cu alesul meu, i-am jurat lui David, servitorul meu,
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
Sămânța ta o voi întemeia pentru totdeauna și îți voi zidi tronul din generație în generație. (Selah)
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
Și cerurile vor lăuda minunile tale, DOAMNE, credincioșia ta de asemenea în adunarea sfinților.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
Pentru că cine din cer poate fi comparat cu DOMNUL? Cine dintre fiii celor tari poate fi asemănat cu DOMNUL?
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
Dumnezeu este foarte de temut în adunarea sfinților și respectat de toți cei din jurul lui.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, cine este DOMN puternic asemenea ție? Sau cine este asemenea credincioșiei tale dimprejurul tău?
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
Tu stăpânești furia mării, când valurile ei se ridică, tu le liniștești.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
Ai rupt Rahabul în bucăți, ca pe unul care este ucis; ai împrăștiat pe dușmanii tăi cu brațul tău puternic.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Cerurile sunt ale tale, pământul de asemenea este al tău, cât despre lume și plinătatea ei, tu le-ai fondat.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Nordul și sudul, tu le-ai creat, Taborul și Hermonul se vor bucura în numele tău.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Tu ai un braț tare, puternică este mâna ta și înaltă este dreapta ta.
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Dreptatea și judecata sunt locuința tronului tău, mila și adevărul vor merge înaintea feței tale.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
Binecuvântat este poporul care cunoaște sunetul bucuriei, ei vor umbla, DOAMNE, în lumina înfățișării tale.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
În numele tău se vor bucura toată ziua și în dreptatea ta vor fi înălțați.
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
Căci tu ești gloria puterii lor și în favoarea ta cornul nostru va fi înălțat.
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
Pentru că DOMNUL este apărarea noastră; și Sfântul lui Israel este al nostru împărat.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
Atunci ai vorbit în viziune sfântului tău și ai spus: Am fost ajutor unuia tare; am înălțat pe unul ales din popor.
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
Am găsit pe David, servitorul meu; cu untdelemnul meu sfânt l-am uns,
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
El, cu care mâna mea va fi întemeiată, brațul meu de asemenea îl va întări.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
Dușmanul nu va stoarce de la el, nici fiul stricăciunii nu îl va chinui.
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
Și voi înfrânge pe dușmanii lui înaintea feței sale și voi lovi cu plăgi pe cei ce îl urăsc.
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
Dar credincioșia mea și mila mea vor fi cu el și în numele meu va fi cornul lui înălțat.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
Voi pune mâna lui de asemenea în mare și mâna lui dreaptă în râuri.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
El va striga către mine: Tu ești tatăl meu, Dumnezeul meu și stânca salvării mele.
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
Eu, de asemenea, îl voi face întâiul meu născut și mai înalt decât împărații pământului.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
Mila mea o voi păstra pentru el pentru totdeauna, și legământul meu va fi neclintit cu el.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
Sămânța lui de asemenea o voi face să continue întotdeauna și tronul lui precum zilele cerurilor.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
Dacă copiii lui părăsesc legea mea și nu umblă în judecățile mele,
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
Dacă strică statutele mele și nu țin poruncile mele,
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
Atunci voi pedepsi fărădelegea lor cu nuiaua și nelegiuirea lor cu lovituri.
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
Cu toate acestea bunătatea mea iubitoare nu mi-o voi retrage cu totul de la el, nici nu voi permite să eșueze credincioșia mea.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
Nu voi rupe legământul meu, nici nu voi schimba ce a ieșit de pe buzele mele.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
O dată am jurat prin sfințenia mea că nu voi minți pe David.
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
Sămânța lui va dăinui pentru totdeauna și tronul lui, ca soarele, înaintea mea.
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
Ca luna va fi întemeiat pentru totdeauna și ca un martor credincios în ceruri. (Selah)
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
Dar tu ai lepădat și ai detestat, te-ai înfuriat pe unsul tău.
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
Ai anulat legământul servitorului tău, i-ai întinat coroana, aruncând-o la pământ.
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
Ai dărâmat toate gardurile lui; ai adus întăriturile lui la ruină.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Toți cei ce trec pe lângă cale îl pradă, el este o ocară pentru vecinii lui.
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
Ai înălțat dreapta potrivnicilor lui; ai făcut pe toți dușmanii lui să se bucure.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
Tu, de asemenea, ai întors tăișul sabiei lui și nu l-ai susținut în bătălie.
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
Ai făcut să înceteze gloria lui și ai aruncat tronul lui la pământ.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Ai scurtat zilele tinereții sale, l-ai acoperit cu rușine. (Selah)
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
Până când, DOAMNE? Te vei ascunde pentru totdeauna? Va arde furia ta ca un foc?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol )
Ce om trăiește și nu va vedea moartea? Își va elibera el sufletul din mâna mormântului? (Selah) (Sheol )
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Doamne, unde sunt bunătățile tale iubitoare de mai înainte, pe care le-ai jurat lui David în adevărul tău?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Amintește-ți, Doamne, ocara servitorilor tăi; că port în sânul meu ocara tuturor oamenilor tari;
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
Ocara cu care dușmanii tăi au ocărât, DOAMNE; cu care au ocărât pașii unsului tău.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
Binecuvântat fie DOMNUL pentru totdeauna. Amin și Amin.