< Psalmi 89 >
1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente: com a minha bocca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre: tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
Fiz um concerto com o meu escolhido: jurei ao meu servo David, dizendo:
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu throno de geração em geração (Selah)
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade tambem na congregação dos sanctos.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
Pois quem no céu se pode egualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser similhante ao Senhor?
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
Deus é muito formidavel na assembléa dos sanctos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
Ó Senhor, Deus dos Exercitos, quem é forte como tu, Senhor? pois a tua fidelidade está á roda de ti?
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
Tu dominas o impeto do mar: quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
Tu quebrantaste a Rahab como se fôra ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
O norte e o sul tu os creaste; Tabor e Hermon jubilam em teu nome.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua dextra.
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Justiça e juizo são o assento do teu throno, misericordia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
Bemaventurado o povo que conhece o som alegre: andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
Pois tu és a gloria da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
Porque o Senhor é a nossa defeza, e o Sancto d'Israel o nosso Rei.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
Então fallaste em visão ao teu sancto, e disseste: Puz o soccorro sobre um que é poderoso: exaltei a um eleito do povo.
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
Achei a David, meu servo; com sancto oleo o ungi:
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
O inimigo não apertará com elle, nem o filho da perversidade o affligirá.
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o aborrecem.
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com elle; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
Porei tambem a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
Elle me chamará, dizendo: Tu és meu pae, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
Tambem o farei meu primogenito, mais elevado do que os reis da terra.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
E conservarei para sempre a sua semente, e o seu throno como os dias do céu.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juizos,
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
Porém não retirarei totalmente d'elle a minha benignidade, nem faltarei á minha fidelidade.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus labios.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
Uma vez jurei pela minha sanctidade que não mentirei a David.
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
A sua semente durará para sempre, e o seu throno, como o sol diante de mim,
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
Será estabelecido para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu (Selah)
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
Porém tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
Abominaste o concerto do teu servo: profanaste a sua corôa, lançando-a por terra.
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
Derribaste todos os seus vallados; arruinaste as suas fortificações.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opprobrio para os seus visinhos.
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
Exaltaste a dextra dos seus adversarios; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
Tambem embotaste os fios da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
Fizeste cessar a sua gloria, e deitaste por terra o seu throno.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha (Selah)
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? arderá a tua ira como fogo?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Lembra-te de quão breves são os meus dias; pelo que debalde creaste todos os filhos dos homens.
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol )
Que homem ha, que viva, e não veja a morte? Livrará elle a sua alma do poder da sepultura? (Selah) (Sheol )
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a David pela tua verdade?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Lembra-te, Senhor, do opprobrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opprobrio de todos os povos poderosos:
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
Com o qual, Senhor, os teus inimigos teem diffamado, com o qual teem diffamado as pisadas do teu ungido.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
Bemdito seja o Senhor para sempre. Amen, e Amen.