< Psalmi 89 >
1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi.
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
Engkau berkata, "Aku sudah membuat perjanjian dengan orang pilihan-Ku; Aku telah bersumpah kepada Daud, hamba-Ku:
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
'Takhtamu Kupertahankan untuk selama-lamanya, turun-temurun anak cucumu akan mendudukinya.'"
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
Sidang surgawi memuji perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib, dan menyanyikan kesetiaan-Mu, TUHAN.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
Engkau dihormati di kalangan para suci, ditakuti lebih dari semua di sekeliling-Mu.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, siapakah sekuat Engkau? Engkau setia dalam segala-galanya ya TUHAN.
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
Engkau menguasai laut yang bergelora, dan meredakan ombaknya yang dahsyat.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
Rahab, naga laut, Kauremukkan dan Kaubunuh, dengan tangan kuat Kaukalahkan musuh-musuh-Mu.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Langit dan bumi adalah milik-Mu, dunia dan segala isinya ciptaan-Mu.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
Engkaulah yang menjadikan utara dan selatan, Gunung Tabor dan Hermon bersorak-sorai bagi-Mu.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
Betapa besar kuasa-Mu, dan betapa hebat kekuatan-Mu!
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Keadilan dan hukum adalah dasar kerajaan-Mu, kasih dan kesetiaan nyata dalam segala tindakan-Mu.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
Berbahagialah bangsa yang beribadat dengan gembira, yang hidup dalam cahaya kehadiran-Mu, TUHAN.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
Sebab pelindung kami adalah orang pilihan-Mu, ya TUHAN; raja kami adalah milik Allah Kudus Israel.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
Dahulu kala dalam suatu penglihatan, Engkau berkata kepada hamba-Mu yang setia, "Aku telah menolong seorang pahlawan, seorang yang Kupilih dari rakyat telah Kutinggikan.
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara.
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
Ia tak akan dikalahkan musuh, dan tak akan ditindas orang jahat.
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
Kerajaannya akan Kuluaskan, dari Laut Tengah sampai ke Sungai Efrat.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
Ia akan berkata kepada-Ku, 'Engkaulah Bapaku, Allahku, pelindung dan penyelamatku.'
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
Aku akan menjadikan dia putra-Ku yang sulung, yang paling agung di antara semua raja.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
Dia akan tetap Kukasihi sampai kekal, perjanjian-Ku dengan dia tetap teguh.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
Takhtanya Kupertahankan selama langit ada di atas bumi, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
Tetapi kalau keturunannya melanggar hukum-Ku, dan tidak hidup menurut perintah-Ku,
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
Tetapi Aku akan tetap mengasihi Daud, dan tak akan mengingkari kesetiaan-Ku.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
Perjanjian-Ku dengan dia takkan Kubatalkan, dari janji-Ku tak satu pun Kutarik kembali.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
Sekali untuk selamanya Aku bersumpah demi nama-Ku yang suci; Aku tak akan berbohong kepada Daud.
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
Takhtanya akan bertahan selama matahari ada, turun-temurun anak cucunya akan mendudukinya.
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
Kerajaannya tetap ada seperti bulan, saksi setia di awan-awan."
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
Tetapi sekarang Engkau marah kepada raja, Engkau membuang dan menolak orang pilihan-Mu.
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
Kaubatalkan perjanjian-Mu dengan hamba-Mu, mahkotanya Kaulemparkan ke dalam lumpur.
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
Kaurobohkan tembok-tembok kotanya, benteng-benteng Kaujadikan reruntuhan.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Semua orang yang lewat merampas miliknya, ia menjadi bahan ejekan bagi tetangganya.
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
Bahkan senjatanya Kaujadikan tak berguna, Engkau tidak menolong dia dalam perang.
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
Kauakhiri kuasanya yang semarak, takhtanya Kaucampakkan ke tanah.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
Sampai kapan Engkau bersembunyi, ya TUHAN? Sampai kapan kemarahan-Mu berkobar seperti api?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol )
Siapakah yang dapat hidup terus dan tidak mati? Siapakah yang dapat luput dari kuburan? (Sheol )
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Ya TUHAN, di manakah tanda kasih-Mu yang semula, yang Kaujanjikan kepada Daud demi kesetiaan-Mu?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Ingatlah ya TUHAN, bagaimana hamba-Mu ini dicela, aku menanggung penghinaan banyak bangsa.
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
Musuh-musuh-Mu menghina raja pilihan-Mu, ya TUHAN, mengejek dia ke mana saja ia pergi.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
Pujilah TUHAN untuk selama-lamanya. Jadilah demikian! Amin!