< Psalmi 89 >

1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
‘I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.’ (Selah)
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
For you are our strength and our pride. Your favour will lift us to honour.
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: ‘A crown I have set on the hero I chose to be over the people
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
‘I found my servant David, and anointed with holy oil.
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
‘No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
‘My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
‘As for him, he will call me “My father, my God, and my rock of salvation.”
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
‘My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
‘If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
‘I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
‘I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
‘that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.’ (Selah)
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbours is he now.
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.

< Psalmi 89 >