< Psalmi 88 >
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol )
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
4 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
6 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.