< Psalmi 88 >

1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
2 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
3 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
4 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
5 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
6 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
7 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
8 Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
9 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
10 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
11 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
12 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
13 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
14 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
15 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
16 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
17 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
18 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.
Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.

< Psalmi 88 >