< Psalmi 85 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.