< Psalmi 85 >
1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
2 Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
3 Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
4 Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
5 Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
6 Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
7 Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
8 Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
9 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
10 Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
11 Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
12 Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
13 Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.
Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.