< Psalmi 85 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Psalmi 85 >