< Psalmi 83 >
1 Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.