< Psalmi 83 >

1 Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام!۱
2 Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند.۲
3 Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند.۳
4 Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.»۴
5 Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند.۵
6 šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.۶
7 Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور.۷
8 I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه.۸
9 Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون.۹
10 koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند.۱۰
11 K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع.۱۱
12 koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.»۱۲
13 Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد.۱۳
14 Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد.۱۴
15 tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان.۱۵
16 Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند.۱۶
17 Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند.۱۷
18 Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی.۱۸

< Psalmi 83 >