< Psalmi 83 >

1 Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
2 Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
3 Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
4 Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
5 Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
6 šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
7 Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
8 I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
9 Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
10 koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
11 K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
12 koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
13 Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
14 Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
15 tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
16 Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
to fill face their dishonor and to seek name your LORD
17 Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
18 Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.
and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet

< Psalmi 83 >