< Psalmi 83 >
1 Pjesma. Psalam. Asafov. Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
Usa ka awit. Ang salmo ni Asaf. O Dios, ayaw pagpakahilom! Ayaw kami pasagdi ug magpabilin nga dili mairog, O Dios.
2 Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
Tan-awa, ang imong mga kaaway nagbuhat ug kasamok, ug kadtong nasilag kanimo mipataas sa ilang mga ulo.
3 Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
Nag-abin (sila) batok sa imong mga katawhan ug nagsabot batok sa imong mga gipanalipdan.
4 Govore: “Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!”
Miingon (sila) “Dali kamo, laglagon ta (sila) ingon nga nasod. Ug ang ngalan nga Israel dili na gayod mahinumdoman.”
5 Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
Nagplano (sila) ug usa ka pamaagi; batok kanimo naghimo (sila) ug panag-abin.
6 šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
Naglakip kini sa mga tolda ni Edom ug sa mga Ismaelinhon, ug sa mga katawhan sa Moab ug sa mga Hagarnon, nga nakig-abin uban sa
7 Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
Gebal, sa Amonihanon, sa Amalekanhon; lakip usab niini ang Filistia ug ang mga lumulupyo sa Tiro.
8 I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
Nakig-abin usab kanila ang Assyria; gitabangan nila ang mga kaliwat ni Lot. (Selah)
9 Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
Buhata ngadto kanila ang sama sa gibuhat mo ngadto sa Midian, ug sama sa gibuhat mo sa Sisera ug sa Jabin didto sa Suba sa Kishon.
10 koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
Nangahanaw (sila) didto sa Endor ug nahimong sama sa patambok sa yuta.
11 K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
Himoa ang ilang kadagkoan nga mahisama kang Oreb ug Zeeb, ug ang tanan nilang mga prinsipe mahisama kang Zeba ug Zalmuna.
12 koji jednodušno vikahu: “Osvojimo krajeve Božje!”
Miingon (sila) “Kuhaon nato alang sa atong kaugalingon ang sibsibanan sa Dios.”
13 Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
O akong Dios, himoa (sila) nga daw nagkatag nga abog, sama sa uhot nga gipalid sa hangin,
14 Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
sama sa kalayo nga misunog sa lasang, ug sama sa kalayo nga misilaob sa kabukiran.
15 tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
Gukora (sila) sa kusgan mong hangin, ug hadloka (sila) sa imong bagyo.
16 Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
Pun-a ang ilang mga nawong sa kaulaw aron ilang pangitaon ang imong ngalan, O Yahweh.
17 Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
Maulawan unta (sila) ug mangalisang sa walay kataposan; mangamatay unta (sila) nga walay dungog.
18 Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.
Unya masayod (sila) nga ikaw lang, O Yahweh, ang Labing Halangdon sa tibuok kalibotan.