< Psalmi 80 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.