< Psalmi 80 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim-héduth. Toi qui pais Israël, prête l'oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui es assis entre les Chérubins, fais reluire ta splendeur.
2 pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé; et viens pour notre délivrance.
3 Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Ô Dieu! ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
4 Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
Ô Eternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple?
5 Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
6 Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
Tu nous as mis pour un sujet de dispute entre nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.
7 Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Ô Dieu des armées ramène-nous, et fais reluire ta face; et nous serons délivrés.
8 Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée.
9 Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
Tu avais préparé une place devant elle, tu lui avais fait prendre racine, et elle avait rempli la terre.
10 Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient [comme] de hauts cèdres.
11 Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
Elle avait étendu ses branches jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
Pourquoi as-tu rompu ses cloisons, de sorte que tous les passants en ont cueilli les raisins?
13 da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
Les sangliers de la forêt l'ont détruite, et toutes sortes de bêtes sauvages l'ont broutée.
14 Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
Ô Dieu des armées retourne, je te prie; regarde des cieux, vois, et visite cette vigne;
15 zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
Et le plant que ta droite avait planté, et les provins que tu avais fait devenir forts pour toi.
16 Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.
17 Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.
18 Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
Et nous ne nous retirerons point arrière de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton Nom.
19 Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
Ô Eternel! Dieu des armées, ramène-nous, [et] fais reluire ta face; et nous serons délivrés.