< Psalmi 80 >
1 Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!