< Psalmi 78 >

1 Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Dumngegkayo iti panursurok, dakayo a tattaok, denggenyo dagiti sasao nga agtaud iti ngiwatko. Agsaoak kadagiti pangngarig;
2 Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
Kantaek dagiti nailimed a banbanag maipanggep iti napalabas.
3 Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
Dagitoy dagiti banbanag a nangngegan ken nasursurotayo, dagiti banbanag nga imbaga kadatayo dagiti kapuonantayo.
4 nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
Saantayo nga ilimed dagitoy kadagiti kaputotanda. Ibagatayo kadagiti sumaruno a henerasion ti maipanggep kadagiti nadayaw nga ar-aramid ni Yahweh, ti kinabilegna ken dagiti nakakaskasdaaw nga inaramidna.
5 Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
Ta nangipaulog isuna ti panangpaneknekna iti tulagna kenni Jacob ken nangituyang ti linteg iti Israel. Imbilinna kadagiti kapuonantayo nga isuroda dagitoy kadagiti annakda.
6 da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
Imbilinna daytoy tapno maamoan dagiti sumaruno a henerasion dagiti bilinna, dagiti ubbing a saan pay a naipasngay, a mangibaganto met kadagiti annakda.
7 da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
Ket mangnamnamadanto iti Dios ken saanda a malipatan dagiti aramidna ngem salimetmetanda ketdi dagiti bilinna.
8 kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
Ket saandanto a kasla kadagiti kapuonanda, a nasukir ken managrebelde a henerasion, henerasion a saan a nalinteg dagiti pusoda, ken saan a napudno dagiti espirituda iti Dios.
9 Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
Nagtagipana dagiti Efraimita, ngem nagsanudda iti kaaldawan ti gubat.
10 Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
Saanda a tinungpal ti katulagan ti Dios, ken nagkedkedda a mangtungpal ti lintegna.
11 Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
Nalipatanda dagiti aramidna, dagiti nakakaskasdaaw a banag nga impakitana kadakuada.
12 Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
Dagiti nakakaskasdaaw a banag nga inaramidna iti imatang dagiti kapuonanda iti daga ti Egipto, iti daga ti Soan.
13 On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
Ginudduana ti taaw ken indalanna ida a lumasat iti daytoy; pinagtakderna ti danum a kasla pader.
14 Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
Iti aldaw, indalanna ida babaen ti ulep ken iti agpatpatnag babaen ti raniag ti apuy.
15 U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
Pinagrengngatna ti dakkel a bato iti let-ang, ket inikkanna ida iti aglaplapusanan a danum, nga umdas a mangpunno iti kaunggan iti baybay.
16 Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
Pinagubbogna ti danum manipud iti dakkel a bato ken pinagayusna a kasla kadagiti karayan.
17 A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
Ngem intultuloyda latta ti agbasbasol kenkuana, agsuksukirda iti Kangatoan idiay let-ang.
18 Boga su kušali u srcima svojim ištuć' (jela) svojoj pohlepnosti.
Kinaritda ti Dios iti pusoda babaen iti panagdawatda iti taraon a mangpennek iti tarigagayda.
19 Prigovarali su Bogu i pitali: “Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
Nagsaoda iti maibusor iti Dios; kinunada, “Maikkanatayo ngata ti Dios iti panganantayo idiay let-ang?
20 Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?”
Kitaenyo, idi binaotna ti dakkel a bato, nagpussuak ti danum ket nagluppias dagiti waig. Ngem makaited met kadi iti tinapay? Mangipaay kadi isuna iti karne kadagiti tattaona?”
21 Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
Idi nangngeg ni Yahweh daytoy, nakaunget isuna; isu a simgiab ti apuyna a maibusor kenni Jacob, ket nagdissuor ti pungtotna ti Israel,
22 jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
gapu ta saanda a namati iti Dios ken saanda a nagtalek iti panangisalakanna.
23 Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
Nupay kasta, binilinna ti tangatang ken linuktanna dagiti ruangan ti tangatang.
24 k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
Pinagtudona ti mana nga agpaay a kanenda, ken intedna kadakuada ti trigo manipud iti langit.
25 Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
Kinnan dagiti tattao ti tinapay dagiti anghel. Inyegna kadakuada iti aglaplapusanan a taraon.
26 Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
Pinagpul-oyna ti angin nga aggapu iti daya a mangpuyot iti tangatang, ken inturongna ti angin ti abagatan babaen iti pannakabalinna.
27 Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
Pinagtudona iti karne kadakuada a kasla tapok, dagiti tumatayab a kas kaadu dagiti darat iti baybay.
28 Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
Nagtinnagda iti tengnga ti kampoda, iti aglikmot dagiti toldada.
29 Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
Isu a nangan ken nabsogda. Intedna kadakuada ti tartarigagayanda.
30 Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
Ngem saanda pay latta a nabsog; adda pay laeng kadagiti ngiwatda ti taraonda.
31 kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
Ket dinarup ida ti pungtot ti Dios ket pinatayna ti kapipigsaan kadakuada. Pinasagna dagiti agtutubo a lallaki iti Israel.
32 Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
Iti laksid daytoy, agbasbasolda latta ken saanda a namati kadagiti nakakaskasdaaw nga aramidna.
33 I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
Ngarud pinaababa ti Dios dagiti al-aldawda, napnoan ti buteng dagiti tawtawenda.
34 Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
Tunggal parigaten ida ti Dios, rugianda a biroken isuna, ket agsublida ken sipapasnekda a mangsapul kenkuana.
35 spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
Lagipenda a ti Dios ti dakkel a batoda ken ti Kangangatoan a Dios ti mangis-ispal kadakuada.
36 Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
Ngem pasabluganda isuna ken agulbodda kenkuana kadagiti sasaoda.
37 Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
Ta dagiti pusoda ket saan a nagtalinaed a sipupudno kenkuana ken saanda a napudno iti tulagna.
38 A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
Ngem iti kinamanangngaasina, pinakawanna dagiti nagbasolda ket saanna a dinadael ida. Wen, adu a daras a linapdanna ti ungetna ken tineppelanna amin ti pungtotna.
39 Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
Nalagipna a naaramidda iti lasag, kasla angin a lumabas ken saanen nga agsubli.
40 Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
Namin-ano a daras a nagsukirda kenkuana idiay let-ang ken pinagladingitda isuna kadagiti langalang a rehion.
41 Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
Masansan a kinaritda ti Dios ken pinabainanda ti Nasantoan ti Israel.
42 ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
Saanda a pinanunot maipapan iti pannakabalinna, no kasano ti panangispalna kadakuada manipud iti kabusor
43 ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
idi inaramidna dagiti nakabutbuteng a pagilasinan idiay Egipto ken dagiti nakakaskasdaaw nga inaramidna iti rehion ti Soan.
44 U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
Pinagbalinna a dara dagiti karayan dagiti Egipcio tapno saanda a makainom kadagiti waigda.
45 Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
Nangibaon isuna kadagiti pangen dagiti ngilaw a nangalun-on kadakuada ken dagiti tukak a nagwaras iti dagada.
46 I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
Intedna kadagiti arabas dagiti mulada ken dagiti nagbannoganda kadagiti dudon.
47 Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
Dinadaelna dagiti ubasda babaen iti uraro ken dagiti kayoda a sikamoro babaen iti ad-adu pay a uraro.
48 I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
Pinagtudona iti uraro kadagiti bakada ken kinimatna dagiti dingwenda.
49 Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
Bimtak ti kinarungsot ti ungetna kadakuada. Nangiyeg iti pungtot, rungsot ken riribuk a kasla dagiti bunggoy a mangiyeg iti didigra.
50 I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
Nangisimpa isuna iti dalan ti pungtotna; saanna nga inkaluya ida iti pakatayanda ngem inyawatna ida iti didigra.
51 Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
Pinapatayna amin dagiti inauna nga anak iti Egipto, ti inauna nga anak ti pigsada kadagiti tolda ni Ham.
52 I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
Indauloanna a rimmuar dagiti tattaona a kasla karnero ken kasla arban nga indalanna ida a limmasat iti let-ang.
53 Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
Indauloanna ida a sitatalged ken awan nagbutnganda, ngem linapunos ti baybay dagiti kabusorda.
54 U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
Ket impanna ida iti nagbeddengan iti nasantoan a dagana, iti daytoy a bantay a nagun-od ti makannawan nga imana.
55 Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
Pinapanawna dagiti nasion manipud iti sangoananda ken intedna kadakuada dagiti tawidda; pinagnaedna dagiti tribu ti Israel kadagiti toldada.
56 A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
Nupay kasta, kinaritda ken sinukirda ti Kangatoan a Dios ken saanda a sinalimetmetan dagiti bilinna.
57 Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
Saanda a napudno ken manangallilawda a kasla kadagiti ammada; saanda a mapagnamnamaan a kas iti bai nga adda perdina.
58 Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
Ta pinagpungtotda isuna gapu kadagiti pagano nga altarda ken pinagimonda isuna gapu kadagiti didiosenda.
59 Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
Idi nangngeg ti Dios daytoy, nakaunget isuna ket inlaksidna a naminpinsan ti Israel.
60 I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
Binaybay-anna ti tabernakulo iti Silo, ti tolda a nagnaedanna iti sidong dagiti tattao.
61 Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
Impalubosna a masamsam ti pigsana ken intedna ti dayagna kadagiti ima ti kabusorna.
62 Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
Inyawatna dagiti tattaona iti kampilan ken nakaunget kadagiti tawidna.
63 Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
Inalun-on ti apuy dagiti agtutubo a lallaki ken dagiti agtutubo a babbaida ket awan ti kantada iti panagbuda.
64 Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
Natay dagiti padida babaen ti kampilan ket saan a makadung-aw dagiti baloda.
65 Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
Ket nakariing ti Apo a kasla nakaturog, a kasla mannakigubat nga agpukpukkaw gapu ti arak.
66 Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
Pinagsanudna dagiti kabusorna, ket inkabilna ida iti agnanayon a pannakaibabain.
67 On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
Linaksidna ti tolda ni Jose, ken saanna a pinili ti tribu ni Efraim.
68 već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Pinilina ti tribu ni Juda ken ti bantay Sion nga inay-ayatna.
69 Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
Pinatakderna ti sanctuariona a a kasla kadagiti langlangit, a kasla iti daga nga impasdekna iti agnanayon.
70 Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
Pinilina ni David, nga adipenna, ket innalana isuna manipud iti pagap-apunan dagiti karnero.
71 odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
Innalana isuna manipud iti panangsursurotna kadagiti kabaian a karnero nga addaan ti urbon ken inyegna isuna tapno agbalin a pastor ni Jacob, dagiti tattaona ken iti Israel a tawidna.
72 I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.
Impastoran ida ni David nga addaan kinapudno iti pusona ken indalanna ida babaen iti kinalaing dagiti imana.

< Psalmi 78 >