< Psalmi 78 >

1 Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
2 Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
3 Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
4 nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
5 Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
6 da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
7 da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
8 kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
9 Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
10 Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
11 Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
12 Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
13 On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
14 Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
15 U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
16 Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
17 A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
18 Boga su kušali u srcima svojim ištuć' (jela) svojoj pohlepnosti.
and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
19 Prigovarali su Bogu i pitali: “Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
20 Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?”
look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
21 Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
22 jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
23 Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
and to command cloud from above and door heaven to open
24 k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
25 Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
26 Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
27 Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
28 Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
29 Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
30 Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
31 kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
32 Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
33 I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
34 Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
35 spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
36 Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
37 Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
38 A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
39 Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
40 Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
41 Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
and to return: again and to test God and holy Israel to wound
42 ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
43 ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
44 U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
45 Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
46 I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
47 Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
48 I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
49 Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
50 I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
51 Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
52 I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
53 Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
54 U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
55 Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
56 A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
57 Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
58 Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
59 Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
60 I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
61 Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
62 Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
63 Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
64 Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
65 Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
66 Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
67 On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
68 već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
69 Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
70 Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
71 odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
72 I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.
and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them

< Psalmi 78 >