< Psalmi 78 >

1 Poučna pjesma. Asafova. Poslušaj, narode moj, moju nauku, prikloni uho riječima usta mojih!
Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
2 Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih.
Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
3 Ono što čusmo i saznasmo, što nam kazivahu oci,
Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
4 nećemo kriti djeci njihovoj, predat ćemo budućem koljenu: slavu Jahvinu i silu njegovu i djela čudesna što ih učini.
BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
5 Svjedočanstvo podiže on u Jakovu, Zakon postavi u Izraelu, da ono što naredi ocima našim oni djeci svojoj objave,
Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
6 da sazna budući naraštaj, i sinovi koji će se roditi da djeci svojoj kazuju
Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
7 da u Boga ufanje svoje stave i ne zaborave djela Božjih, već da vrše zapovijedi njegove,
Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
8 kako ne bi bili, kao oci njihovi, naraštaj buntovan, prkosan - naraštaj srcem nestalan i duhom Bogu nevjeran.
A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
9 Sinovi Efrajimovi, ratnici s lukom, u dan bitke okrenuše leđa.
Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
10 Saveza s Bogom ne održaše i ne htjedoše hoditi po Zakonu njegovu.
Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
11 Zaboraviše na djela njegova, na čudesa koja im pokaza.
Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
12 Pred njihovim ocima činio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
13 On more razdijeli i njih prevede, vode kao nasip uzdiže.
Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
14 Danju ih vodio oblakom, a svu noć ognjem blistavim.
Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
15 U pustinji hrid prolomi i napoji ih obilno kao iz bezdana.
Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
16 Iz stijene izbi potoke te izvede vode k'o velike rijeke.
Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
17 A oni jednako griješiše, prkosiše Višnjem u pustinji.
Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
18 Boga su kušali u srcima svojim ištuć' (jela) svojoj pohlepnosti.
Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
19 Prigovarali su Bogu i pitali: “Može li Gospod stol u pustinji prostrti?
Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
20 Eno, udari u hrid, i voda poteče i provreše potoci: a može li dati i kruha, i mesa pružiti svome narodu?”
Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
21 Kad to začu Jahve, gnjevom usplamtje: oganj se raspali protiv Jakova, srdžba se razjari protiv Izraela,
BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
22 jer ne vjerovaše Bogu niti se u njegovu pomoć uzdaše.
Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
23 Pa ozgo naredi oblaku i otvori brane nebeske,
Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
24 k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.
Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
25 Čovjek blagovaše kruh Jakih; on im dade hrane do sitosti.
Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
26 Probudi na nebu vjetar istočni i svojom silom južnjak dovede.
Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
27 Prosu na njih mesa k'o prašine i ptice krilatice k'o pijeska morskoga.
Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
28 Padoše usred njihova tabora i oko šatora njihovih.
a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
29 Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
30 Još nisu svoju utažili pohlepu i jelo im još bješe u ustima,
A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
31 kad se srdžba Božja na njih raspali: pokosi smrću prvake njihove i mladiće pobi Izraelove.
Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
32 Uza sve to griješiše dalje i ne vjerovaše u čudesna djela njegova.
Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
33 I skonča im dane jednim dahom i njihova ljeta naglim svršetkom.
Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
34 Kad ih ubijaše, tražiše ga i opet pitahu za Boga;
Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
35 spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.
Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
36 Ali ga opet ustima svojim varahu i jezikom svojim lagahu njemu.
Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
37 Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
38 A on im milosrdno grijeh praštao i nije ih posmicao; često je gnjev svoj susprezao da ne plane svom jarošću.
A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
39 Spominjao se da su pÓut i dah koji odlazi i ne vraća se više.
Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
40 Koliko mu prkosiše u pustinji i žalostiše ga u samotnom kraju!
Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
41 Sve nanovo iskušavahu Boga i vrijeđahu Sveca Izraelova
Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
42 ne spominjuć' se ruke njegove ni dana kad ih od dušmana izbavi,
Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
43 ni znakova njegovih u Egiptu, ni čudesnih djela u polju Soanskom.
Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
44 U krv im pretvori rijeke i potoke, da ne piju.
A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
45 Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
46 I predade skakavcu žetvu njihovu, i plod muke njihove žderaču.
A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
47 Vinograde im tučom udari, a mrazom smokvike njihove.
Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
48 I predade grÓadu njihova goveda i munjama stada njihova.
A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
49 Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
50 I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruči pošasti.
A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
51 Pobi u Egiptu sve prvorođeno, prvence u šatorju Hamovu.
Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
52 I povede narod svoj kao ovce i vođaše ih kao stado kroz pustinju.
Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
53 Pouzdano ih je vodio te se nisu bojali, a more je prekrilo dušmane njihove.
Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
54 U Svetu zemlju svoju on ih odvede, na bregove što mu ih osvoji desnica.
Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
55 Pred njima istjera pogane, konopom im podijeli baštinu, pod šatorjem njihovim naseli plemena izraelska.
Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
56 A oni iskušavali i gnjevili Boga Višnjega i nisu držali zapovijedi njegovih.
Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
57 Otpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
58 Na gnjev ga nagnaše svojim uzvišicama, na ljubomor navedoše kumirima svojim.
A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
59 Bog vidje i gnjevom planu, odbaci posve Izraela.
Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
60 I napusti boravište svoje u Šilu, Šator u kojem prebivaše s ljudima.
Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
61 Preda u ropstvo snagu svoju i svoju diku u ruke dušmanske.
A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
62 Narod svoj prepusti maču, raspali se na svoju baštinu.
A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
63 Mladiće njihove oganj proguta, ne udaše se djevice njihove.
Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
64 Svećenici njihovi padoše od mača, ne zaplakaše Óudove njihove.
A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
65 Tad se k'o oda sna trgnu Gospodin, k'o ratnik vinom savladan.
Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
66 Udari otraga dušmane svoje, sramotu im vječitu zadade.
A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
67 On odbaci šator Josipov i Efrajimovo pleme ne odabra,
Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
68 već odabra pleme Judino i goru Sion koja mu omilje.
Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
69 Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.
Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
70 Izabra Davida, slugu svojega, uze ga od torova ovčjih;
A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
71 odvede ga od ovaca dojilica da pase Jakova, narod njegov, Izraela, baštinu njegovu.
A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
72 I pasao ih je srcem čestitim i brižljivim rukama vodio.
Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.

< Psalmi 78 >