< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
[Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.