< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
聖歌隊の指揮者によってエドトンのしらべにしたがってうたわせたアサフの歌 わたしは神にむかい声をあげて叫ぶ。わたしが神にむかって声をあげれば、神はわたしに聞かれる。
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
わたしは悩みの日に主をたずね求め、夜はわが手を伸べてたゆむことなく、わが魂は慰められるのを拒む。
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。 (セラ)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
あなたはわたしのまぶたをささえて閉じさせず、わたしは物言うこともできないほどに悩む。
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
わたしは昔の日を思い、いにしえの年を思う。
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
わたしは夜、わが心と親しく語り、深く思うてわが魂を探り、言う、
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
「主はとこしえにわれらを捨てられるであろうか。ふたたび、めぐみを施されないであろうか。
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
そのいつくしみはとこしえに絶え、その約束は世々ながくすたれるであろうか。
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
神は恵みを施すことを忘れ、怒りをもってそのあわれみを閉じられたであろうか」と。 (セラ)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
その時わたしは言う、「わたしの悲しみはいと高き者の右の手が変ったことである」と。
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
わたしは主のみわざを思い起す。わたしは、いにしえからのあなたのくすしきみわざを思いいだす。
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
わたしは、あなたのすべてのみわざを思い、あなたの力あるみわざを深く思う。
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
神よ、あなたの道は聖である。われらの神のように大いなる神はだれか。
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
あなたは、くすしきみわざを行われる神である。あなたは、もろもろの民の間に、その大能をあらわし、
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
その腕をもっておのれの民をあがない、ヤコブとヨセフの子らをあがなわれた。 (セラ)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
神よ、大水はあなたを見た。大水はあなたを見ておののき、淵もまた震えた。
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
雲は水を注ぎいだし、空は雷をとどろかし、あなたの矢は四方にきらめいた。
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
あなたの雷のとどろきは、つむじ風の中にあり、あなたのいなずまは世を照し、地は震い動いた。
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
あなたの大路は海の中にあり、あなたの道は大水の中にあり、あなたの足跡はたずねえなかった。
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
あなたは、その民をモーセとアロンの手によって羊の群れのように導かれた。