< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Ein Psalm Assaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhöret mich.
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
In der Zeit meiner Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist; so rede ich. (Sela)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Meine Augen hältst du, daß sie wachen; ich bin so ohnmächtig, daß ich nicht reden kann.
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen.
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
Wird denn der HERR ewiglich verstoßen und keine Gnade mehr erzeigen?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Aber doch sprach ich: Ich muß das leiden; die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern.
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
Darum gedenk ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Gott dein Weg ist heilig. Wo ist so ein mächtiger Gott, als du, Gott, bist?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht beweiset unter den Völkern.
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Du hast dein Volk erlöset gewaltiglich, die Kinder Jakobs und Josephs. (Sela)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Die Wasser sahen dich, Gott; die Wasser sahen dich und ängsteten sich, und die Tiefen tobeten.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Die dicken Wolken gossen Wasser; die Wolken donnerten, und die Strahlen führen daher.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
Es donnerte im Himmel; deine Blitze leuchteten auf dem Erdboden; das Erdreich regte sich und bebete davon.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürete doch deinen Fuß nicht.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.