< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Pour la fin, pour Idithun, psaume d’Asaph. De ma voix j’ai crié au Seigneur; de ma voix j’ai crié à Dieu, et il m’a prêté attention.
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
Au jour de ma tribulation j’ai recherché Dieu: mes mains durant la nuit, ont été étendues vers lui; et mon espérance n’a point été déçue.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Je me suis souvenu de Dieu, et j’ai été ravi de joie; je me suis exercé à méditer, et mon esprit a défailli.
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Mes yeux ont anticipé les veilles de la nuit; j’ai été troublé, et je n’ai point parlé.
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
J’ai pensé aux jours anciens; et j’ai eu les années éternelles dans l’esprit.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Et j’ai médité la nuit avec mon cœur, je m’exerçais à prier et je sondais mon esprit.
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
Est-ce que Dieu nous rejettera éternellement? ou ne sera-t-il pas de nouveau plus favorable encore?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Ou retranchera-t-il sans fin sa miséricorde, de génération en génération?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
Ou Dieu oubliera-t-il d’avoir pitié? ou contiendra-t-il, dans sa colère, ses miséricordes?
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Et j’ai dit: C’est maintenant que je commence; ce changement est l’ œuvre de la droite du Très-Haut.
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
Je me suis souvenu des œuvres du Seigneur, je me souviendrai aussi de vos merveilles depuis le commencement.
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Je méditerai sur toutes vos œuvres, et je m’exercerai dans vos desseins.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Ô Dieu, votre voie est sainte: quel Dieu est grand comme notre Dieu?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Vous êtes le Dieu qui faites des merveilles. Vous avez fait connaître parmi les peuples votre puissance;
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Vous avez racheté par votre bras votre peuple, les fils de Jacob et de Joseph.
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Les eaux vous ont vu, ô Dieu, les eaux vous ont vu; et elles ont craint, et les abîmes ont été troublés.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Il y a eu un grand bruit des eaux: les nuées ont fait entendre leur voix.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
La voix de votre tonnerre a éclaté sur la roue.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
Dans la mer a été votre route, et vos sentiers ont été de grandes eaux: et vos traces ne seront pas connues.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
Vous avez conduit, comme des brebis, votre peuple par les mains de Moïse et d’Aaron.