< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron