< Psalmi 77 >
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.