< Psalmi 74 >
1 Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
2 Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
3 Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
4 Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
5 Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
6 sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
7 Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
8 Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
9 Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
10 Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
11 Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
12 No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
13 Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
14 Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
15 Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
16 Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
17 ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
18 Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
19 Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
20 Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
21 Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
22 Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
23 Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!
¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!