< Psalmi 73 >

1 Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
MELEL, Kot kompoke pan men Ijrael, irail me makelekel nan monion arail.
2 A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
A nai, ekij ta, a na i kat pan lodi, o I koren ion krijedi ni ai kakakawei.
3 jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
Pwe I juedeki me aklapalap akan, ni ai kilaner en me japun akn ar pwaidar.
4 Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Pwe jota apwal kot lel on irail ni ar pan mela, re kin kelail o war arail wilar melel.
5 Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
Jota ar apwal kot dueta aramaj tei kan, o re jota pan kalokolok dueta aramaj tei kan.
6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
Ari aklapalap, iei kapwat en tapin wor arail, o arail likau, iei arail tiak weit.
7 Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Por en maj arail tikitik o jued kilar ar wilar, o re kin wiada, me re inon ion.
8 Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
Re kin mamaleki meakaroj, o re kin lokelokaia me jued, o re kin lalaue o lokaia ni ar aklapalap.
9 Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Dene arail lokaia tapi jan nanlan, o me irail indinda, dene I eta me pun ni jappa.
10 Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
I me aramaj akan lokididi on irail; o pil totoia re kin nimala.
11 pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
Re kin inda: Iaduen, Kot pan kotin injenoki irail? O menda ren me aklapalap irail?
12 Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Kilan, iduen me doo jan Kot akan; irail meid pai nin jappa, o re pan kapwapwala.
13 Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Iaduen, likamata jota katopa ai kamakelekeladar monion i o kaminela pa i kat ni me pun?
14 kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
Pwe ran karoj i pan kalokolok, o ni manjan karoj ai kamekam mia.
15 Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
Koren ion i pil pan indinda dueta irail, a jo, pwe i de pan juedeki japwilim omui jeri kan karoj jan maj kokodo lel met.
16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
I ap madamadaua duen mepukat, pwen dedeki, a i jota kak on.
17 sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Nai lao pedelon on mon mol en Kot jaraui o kilaner imwin mo doo jan Kot akan.
18 Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Melel kom kotin pwili kin irail edi waja likakerij; kom kotin kapup irail edi on nani pwel.
19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
Iaduen arail madan joredier. Irail lokidokila, o imwila’rail meid kamajapwek.
20 Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
Main Ieowa, kom kin kotin kawela mom arail nan kanim o dueta auramen.
21 Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
Ni ai madak nan monion i, o waiwairok nan ai mudilik kan,
22 bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
I ap diaradar, me nai ol pweipwei men, me jota aja meakot; dueta man amen mo omui.
23 Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
Ari jo, i pan mimieta re omui kokolata, pwe komui kotin kolekol eta pa i pali maun.
24 vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Komui kin kalua ia duen kupur omui, o kom pan kotin kajamo ia nan linan omui.
25 Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Ma komui ta ai Kot, i jota pan anane meakot nanlan de jappa.
26 Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Ma pali war ai o nen i pan dupokala, pil menda, pwe komui Main Kot kamait pa i o pwaij ai kokolata.
27 Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
Pwe kom kotin mani irail, me muei jan komui pan lokidokila; Kom pan kotin kajapokela karoj, me wuki wei jan komui.
28 A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
A iet ai peren, i en teneten on Kot, o i en kaporoporeki Kot leowa, pwen kalok jili omui wia wia kan karoj.

< Psalmi 73 >