< Psalmi 73 >
1 Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
2 A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
Cependant, mes pieds ont failli broncher: Il s'en est fallu de peu que j'aie glissé!
3 jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
En effet, j'ai porté envie aux orgueilleux, Quand j'ai vu la prospérité des méchants!
4 Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
5 Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
Ils n'ont aucune part aux peines des mortels; Ils ne sont point frappés avec les autres humains.
6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
C'est pourquoi, ils se parent d'orgueil comme d'un collier; La violence les couvre comme un vêtement.
7 Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Ils sont bouffis de graisse, pleins d'iniquité, Et leur coeur déborde de mauvaises pensées.
8 Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
Ils ricanent, ils se vantent méchamment de leurs violences; Leurs paroles sont hautaines.
9 Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
10 Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
Aussi attirent-ils à leur cause une foule de gens Qui boivent avidement leurs paroles,
11 pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
Et qui disent: «Comment le Dieu fort pourrait-il savoir? Comment le Très-Haut connaîtrait-il?»
12 Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Tels sont les méchants: Toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
15 Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
Si j'avais dit: «Je parlerai comme eux» — Alors, j'aurais été infidèle à la race de tes enfants.
16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
J'ai donc cherché à comprendre ces choses; Mais la tâche a été trop pénible pour moi,
17 sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Jusqu'au moment où je suis entré Dans les sanctuaires du Dieu fort, Et où j'ai fait attention à la fin de ces gens-là.
18 Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Oui, tu les mets sur un terrain glissant; Tu les fais tomber, et ils s'écroulent!
19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
Comme ils sont détruits en un moment. Enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
Tel un songe, quand on s'éveille. Ainsi, Seigneur, quand tu te lèves, Tu les dissipes comme de vains fantômes.
21 Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
Quand l'amertume remplissait mon coeur, Et que je me tourmentais en moi-même,
22 bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
Alors j'étais sans raison et sans intelligence; J'étais à tes yeux comme un animal stupide.
23 Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
Cependant, je resterai toujours avec toi: Tu m'as pris par la main droite.
24 vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Tu me guideras par ta sagesse. Et puis, tu m'introduiras dans la gloire.
25 Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Sur la terre aussi, je ne prends plaisir qu'en toi.
26 Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Quand même ma chair et mon coeur seraient consumés, Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours.
27 Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
Oui, ceux qui s'éloignent de toi périront; Tu détruis tous ceux qui se détournent de toi.
28 A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bonheur; Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes ses oeuvres.