< Psalmi 73 >
1 Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
Psaume d’Asaph. Certainement Dieu est bon envers Israël, envers ceux qui sont purs de cœur.
2 A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
Et pour moi, il s’en est fallu de peu que mes pieds ne m’aient manqué, – d’un rien que mes pas n’aient glissé;
3 jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
Car j’ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants.
4 Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras;
5 Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
Ils n’ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes.
6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement;
7 Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Les yeux leur sortent de graisse; ils dépassent les imaginations de leur cœur.
8 Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
Ils sont railleurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur;
9 Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
10 Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
C’est pourquoi son peuple se tourne de ce côté-là, et on lui verse l’eau à plein bord,
11 pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Très-haut?
12 Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
13 Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
15 Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
Si j’avais dit: Je parlerai ainsi, voici, j’aurais été infidèle à la génération de tes fils.
16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,
17 sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Jusqu’à ce que je sois entré dans les sanctuaires de Dieu…: j’ai compris leur fin.
18 Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines.
19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
20 Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
Comme un songe, quand on s’éveille, tu mépriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t’éveilleras.
21 Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
Quand mon cœur s’aigrissait, et que je me tourmentais dans mes reins,
22 bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
J’étais alors stupide et je n’avais pas de connaissance; j’étais avec toi comme une brute.
23 Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
Mais je suis toujours avec toi: tu m’as tenu par la main droite;
24 vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Tu me conduiras par ton conseil, et, après la gloire, tu me recevras.
25 Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Qui ai-je dans les cieux? Et je n’ai eu de plaisir sur la terre qu’en toi.
26 Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Ma chair et mon cœur sont consumés; Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage pour toujours.
27 Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
Car voici, ceux qui sont loin de toi périront; tu détruiras tous ceux qui se prostituent en se détournant de toi.
28 A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
Mais, pour moi, m’approcher de Dieu est mon bien; j’ai mis ma confiance dans le Seigneur, l’Éternel, pour raconter tous tes faits.