< Psalmi 73 >
1 Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
2 A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3 jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4 Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
And their might [is] firm.
5 Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7 Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9 Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10 Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11 pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
12 Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14 kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
15 Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
17 sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
20 Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21 Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22 bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23 Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24 vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25 Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26 Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
27 Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28 A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!