< Psalmi 73 >
1 Psalam. Asafov Kako je dobar Bog čestitima, Bog onima koji su čista srca!
Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
2 A meni umalo noge ne posrnuše, zamalo koraci ne okliznuše,
But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
3 jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.
For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
5 Ne žive u mukama smrtnika, ljudske ih nevolje ne biju.
They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
6 Stoga je oholost ogrlica vratu njihovu, a nasilje haljina koja ih pokriva.
Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
7 Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.
Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
8 Podsmjehuju se i zlobno govore, nasiljem prijete odozgo.
They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
9 Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
10 Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode
Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
11 pa veli: “Kako da dozna Bog? Spoznaje li Svevišnji?”
And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
12 Eto, takvi su grešnici: uvijek spokojni, bogatstvo zgrću.
Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
13 Jesam li, dakle, samo ja uzalud čuvao srce čisto i u nedužnosti prao ruke
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
15 Da sam kazao: “Govorit ću kao i oni”, izdao bih rod sinova tvojih.
If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
17 sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak.
until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
18 Zaista, na klizavu stazu ti ih postavljaš, u propast ih obaraš.
Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
20 Kao što čovjek prezire san kad se probudi, tako ćeš, Gospode, prezreti lik im kada ustaneš.
As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
21 Kad mi duša bijaše ojađena, a bubrezi probodeni,
For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
22 bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
23 Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
24 vodit ćeš me po naumu svojem da me zatim uzmeš u slavu svoju.
Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Koga ja imam u nebu osim tebe? Kad sam s tobom, ne veselim se zemlji.
Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
26 Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka!
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Doista, propast će oni koji se udaljuju od tebe, istrebljuješ svakog tko ti se iznevjeri.
For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
28 A meni je milina biti u Božjoj blizini, imati sklonište svoje u Jahvi. Pripovijedat ću sva tvoja djela na vratima Kćeri sionske.
But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.