< Psalmi 72 >
1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.